Muere Quincy Jones, productor de éxitos de Michael Jackson y Sinatra
QUERÉTARO, Qro., 27 de agosto de 2014.- El pleno de la LVII Legislatura Local aprobó una reforma a la Ley de Salud, que obligaría a que todos los espacios médicos del gobierno del estado cuenten con un traductor indígena en los municipios con presencia indígenas.
Antes de aprobar la reforma por 23 votos a favor, el diputado Rosendo Anaya Aguilar informó que actualmente solamente uno de los 159 centros de salud del estado cuenta con una persona que habla lengua indígena y se encuentra en Amealco.
El diputado del Partido Acción Nacional (PAN) agregó que el estado tiene 282 comunidades indígenas en por lo menos 15 municipios, que abarcan una población de 56 mil 664, de las que 29 mil 585 son hablantes de alguna lengua indígena.
“Pido su voto que sea a favor para que aprobemos esta modificación a la Ley Estatal de Salud y pedir para que se publiquen esas modificaciones y que se lleven a cabo, lo que hacemos desde nuestras trincheras es con la mejor de las intenciones de ayudar a estos grupos vulnerables, pero que el ejecutivo haga su parte para tener la protección en todos estos municipios”, señaló Rosendo Anaya.
Actualmente 12 mil 861 hablantes de otomí utilizan los centros de salud, aunque se trata de la lengua indígena predominante también hay hablantes de náhuatl, por lo que se requiere la presencia de traductores.
La presencia de traductores quedó asentada en una reforma al artículo sexto de la ley de salud del estado de Querétaro, tras obtener el aval de la Comisión de Salud y Población de la LVII Legislatura local.
El presidente de esta comisión, Enrique Correa Sada, puntualizó que los doctores o enfermeras que hablen la lengua indígena deberán contar también con conocimiento de la cultura y costumbres de estos grupos.
Durante la sesión ordinaria de la legislatura local, los diputados guardaron un minuto de silencio por el fallecimiento del regidor de Corregidora, Rafael Montoya, exdiputado local.