Tras movilización de autoridades a Agrogen, descartan fuga de químicos
QUERÉTARO, 10 de junio de 2016.- La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) iniciará una actualización los traductores indígenas que participan en los procesos legales, para que puedan participar en el nuevo sistema de justicia penal.
El delegado de la CDI, Aurelio Sigala, detalló que en la entidad hay 36 presos indígenas, la mayoría por delitos mayores, como violación, homicidio o narcomenudeo, por lo que no alcanzan fianza, a pesar de que la propia comisión tiene un programa de “excarcelación” que permitió liberar a 14 personas.
A pesar de esas cifras, más de la mitad de ellos son indígenas provenientes de otras entidades, como Michoacán, Estado de México, Oaxaca e incluso de Guatemala, que acuden a vender sus productos o a trabajar al centro del país.
Frente a los problemas legales que enfrentan, la CDI se dedicó a promover la certificación de traductores que les permitieran atender los problemas legales que tenían, pero ahora deberá actualizarlos para hacerle frente al nuevo sistema de justicia.
“Tenemos un padrón de intérpretes certificados, son 15 personas, la mayoría son de Amealco y están atendiendo a los procesos cuando se ve involucrada una persona de origen indígena. Tenemos que llevar a cabo un proceso de capacitación con ellos y actualización para el nuevo sistema de justicia penal para que conozcan y tengan todas las herramientas que les permitan participar en los procesos”, adelantó.
Esta actualización podría iniciar en septiembre próximo, con el apoyo de la nueva fiscalía general y otras autoridades estatales, con el fin de tener más herramientas para brindar justicia a los indígenas presos.
Para el delegado de la CDI lo más importante será garantizar los elementos jurídicos necesarios que le brinden atención a todos los indígenas, sobre todo porque el nuevo sistema de justicia está en marcha en la entidad desde el último día de mayo.