Busco a mis hijos con el dolor de respirar ante su ausencia: Ceci Flores
Además, los artistas indígenas ilustraron la obra en pencas de maguey.
MÉXICO, DF, 3 de abril de 2015.- Dos artistas indígenas tradujeron un compendio de Don Quijote de la Mancha a la lengua otomí e ilustraron la obra cumbre de Miguel de Cervantes Saavedra en pencas de maguey, como una forma de fomentar la lectura entre los niños de esa cultura en peligro de extinción, publica Aristegui Noticias.
Raymundo Isidro Alavez, traductor del compendio, dijo que se trata de un libro que lleva al lector a despertar la imaginación, dado el cúmulo de metáforas, metonimias, hipérboles y demás figuras de construcción literaria.
Oriundos del estado de Hidalgo, al igual que el pintor José Luis Romo Martín, quien ilustró la obra, coincidieron en que esta obra constituye un esfuerzo compartido para el fortalecimiento de la lengua hñähñu.
Nota completa: http://m.aristeguinoticias.com/0204/kiosko/traducen-al-otomi-compendio-de-don-quijote-de-la-mancha/